Any medical reports taken during the leave are invalid.
Nessun certificato medico sarà considerato valido.
The soldiers on leave are back.
Quelli che erano in licenza stanno tornando.
Any soldiers on leave are to report to duty right away.
Tuttí í soldatí în lícene'a devono presentarsí ímmedíatamente aí proprí repartí.
You're not about to leave, are you?
Non te ne stai gia' andando, vero?
The conditions of access to leave and the circumstances for taking leave are defined by national law and/or collective agreements.
Le condizioni di accesso e le circostanze di esercizio del congedo sono definite dalle legislazioni nazionali e/o dai contratti collettivi.
In the lower part of the window the options Clean, Delete or Leave are available for the detected object.
Nella parte inferiore della finestra, sono disponibili le opzioni Pulisci, Elimina o Nessuna azione per l'oggetto rilevato.
You're never gonna leave, are you?
Non mi lascerai mai, non è così?
You aren't going to let me leave... are you?
Non mi lascerai andare... Non e' vero?
(Payments made by the employer to cover absence of employees due to sickness or maternity leave are treated as employers' social contributions under D.1221)
(I versamenti del datore di lavoro volti a coprire l’assenza dei dipendenti a causa di congedo per malattia o di maternità vengono trattati alla stregua dei contributi sociali del datore di lavoro di cui al punto D.1221)
Would you believe m if I told you that me and this wonderful family, that you're so anxious to leave are the only warrant of this nation's survival?
Mi crederesti se ti dicessi che tu ed io... e questa fantastica famiglia che tu non vedi l'ora di lasciare... sono l'unica garanzia di sopravvivenza di questa nazione?
Immediate operational needs and constraints may make it impossible to ensure, for example, that the same police officer consistently interview the victim; illness, maternity or parental leave are examples of such constraints.
Necessità e vincoli operativi immediati possono rendere impossibile assicurare, per esempio, che le audizioni della vittima siano effettuate sempre dallo stesso operatore di polizia; esempi di questi vincoli sono malattia, maternità o congedo parentale.
If the site is already partially built up, then on the plan, the buildings and objects that the owners plan to leave are marked.
Se il sito è già parzialmente costruito, sul piano vengono contrassegnati gli edifici e gli oggetti che i proprietari intendono lasciare.
According to the EU Gender Equality Directive, employees coming back from maternity, adoption or parental leave are entitled to return to their job or to an equivalent post.
Conformemente alla direttiva UE sulla Parità tra i sessi i lavoratori che ritornano da un congedo di maternità, adozione o parentale hanno diritto a ritornare al loro posto di lavoro o a un posto di lavoro equivalente.
Ten weeks of this leave are reserved for fathers.
Ai padri sono riservate dieci settimane di congedo.
Starting from 2013, payments on sick leave are assigned to the Social Insurance Fund.
A partire dal 2013, i pagamenti per assenze per malattia sono assegnati al Fondo di previdenza sociale.
Apprentices or students engaged in vocational training under an apprenticeship or vocational training and maternity or parental leave are not counted.
Né gli apprendisti né gli studenti in formazione professionale, né i congedi di maternità vengono contabilizzati.
In that same context, can the Commission explain how expenses and leave are handled for Commissioners attending such meetings?
A tale proposito, può la Commissione illustrare come vengono considerati le spese e i congedi dei Commissari che partecipano a queste riunioni?
3.2317109107971s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?